Paying attention to your wishes, because the translation needs
to convey what you want to say.
Using qualified, specialist translators, who are translating
into their mother tongue and who have a good command of the required
field of expertise and corresponding terminology. We aim to produce
the translation in the national language environment involved, in order
to guarantee a living translation and a good level of research work.
Consistent use of terminology
Where terminology is provided by the customer, this will be used consistently
throughout the translation. Terminology specific to a company will be
agreed on by the provision of accompanying terminology lists. The use
of translating tools ensures consistent terminology is used in all documents.
Careful implementation and monitoring
Kosmos translations are produced and proofread in accordance with DIN
2345. The "four eyes principle" ensures our quality.
Modern technology
Kosmos invests in the technology of the future by using translation
tools such as "Trados".
An ideal solution for the time-saving, consistent and cost-effective
translation of operating manuals, catalogues, operating instructions
and all other texts that build on preceding versions.
Reliability
Punctual delivery guarantees smooth completion of your project without
delays.
Follow-up consultation
Your feedback is very important to us, which is why we contact you once
the translation project has been completed.